Adaptation – Geschichte, Theorie, Praktiken
Gegenstand des Moduls ist die kulturelle Praxis der Adaptation, der anpassenden Übertragung eines Stoffs aus einem Medium, in dem er zuerst realisiert wurde, in ein anderes bzw. mehrere andere.
Das Modul besteht aus vier Teilen:
- Adaptation im Kontext analoger A/V-Narration
- Adaptation zwischen Medien, Kulturen, Epochen: The Postman Always Rings Twice
- Adaptation im Kontext digitaler A/V-Narration
- Adaptationsübung
Vermittelt werden die spezifischen künstlerischen Verfahren der Adaptation in der audiovisuellen Produktion. Darüber hinaus werden ausblickend die Veränderungen reflektiert, die sich mit der Herstellung des digitalen Medienverbunds für alle Prozesse ästhetisch-medialer Adaptation ergeben.

Adaptation im Kontext analoger
A/V-Narration
(Modul Adaptation – Geschichte, Theorie, Praktiken,
Seminar / Übung, ifs internationale filmschule köln,
Studiengang Film)
Der erste Teil des Moduls gibt einen Überblick über die
Praxis der Adaptation in bzw. zwischen analogen Medien
und Künsten. Permanenter Medienwechsel, Überführungen
in andere Genres und Medien oder Aktualisierungen an
gesteigerte technische Möglichkeiten und gewandelte
soziale wie ästhetische Bedürfnisse waren das
Produktionsprinzip des analogen Kinos wie der modernen
Massenkultur insgesamt. Schätzungen zufolge beruhen 30
bis 60 Prozent aller in den westlichen Ländern je
gedrehten Filme auf Vorlagen aus anderen oder denselben
Medien und Künsten.


Adaptation im Kontext digitaler A/V-Narration
(Modul Adaptation – Geschichte, Theorie, Praktiken,
Seminar / Übung, ifs internationale filmschule köln)
Der dritte Teil des Moduls beschäftigt sich mit dem
quantitativen wie qualitativen Wandel der
Adaptationspraxis, zu dem es im letzten Viertel des 20.
Jahrhunderts parallel zur Durchsetzung digitaler Bild-
und Tonproduktion kam; u.a. mit der Entwicklung global
distribuierter und transmedial rezipierter brand
fictions.


Adaptation zwischen Medien, Kulturen, Epochen:
The Postman Always Rings
Twice
(Modul Adaptation – Geschichte, Theorie, Praktiken,
Seminar / Übung, ifs internationale filmschule köln)
Der zweite Teil des Moduls vertieft die Untersuchung
des Potenzials und Arsenals analoger Adaptation am
Beispiel einer ungewöhnlich langen Reihe von Um- und
Anverwandlungen desselben Stoffes, die sich über die
Epoche des analogen Tonfilms zog und mehrere Sprach-
und Kulturräume sowie Medien und Genres umfasste.
(Beteiligte Autoren und Regisseure u. a. James M. Cain,
Luchino Visconti, Billy Wilder, Raymond Chandler,
Albert Camus, Tay Garnett, James Hadley Chase, Henri
Verneuil, Claude Chabrol, Bob Rafelson, Lawrence
Kasdan).

Adaptationsübung
(Modul Adaptation – Geschichte, Theorie, Praktiken,
Seminar / Übung, ifs internationale filmschule köln)
Der vierte Teil des Moduls gibt den Studierenden
Gelegenheit, mit der Konzeption und Präsentation einer
eigenen Adaptation vertiefenden Einblick in einen der
Adaptationsprozesse zu gewinnen, die in den drei
vorhergehenden Teilen des Moduls vorgestellt
wurden.

Auswahlliteratur
Axelrod, M.
(2007). I Read It at the Movies: The follies and Foibles of
Screen Adaptation. Portsmouth, NH,
Heinemann.
Bluestone,
G. (1957). Novels Into Film. Baltimore, Johns Hopkins
Press.
Boozer, J.
(2008). Authorship in Film Adaptation. Austin, University
of Texas Press.
Boyum, J. G. (1985). Double Exposure: Fiction Into
Film. New York, New American Library.
Brady, B. (1994). Principles of Adaptation for
Film and Television. Austin, University of Texas Press.
Cartmell, D.
and I.
Whelehan (1999). Adaptations: From Text
to Screen, Screen to Text. London ; New York, Routledge.
Cartmell, D.
and I.
Whelehan (2007). The Cambridge Companion
to Literature on Screen. Cambridge, UK ; New York,
Cambridge University Press.
Elliott, K. (2003). Rethinking the Novel/Film
dDbate. Cambridge, United Kingdom ; New York, NY, USA,
Cambridge University Press.
Freyermuth,
G. S. (1993). “The Postman Never Stops Ringing”. In: Vom
Doppelleben der Bilder: Bildmedien und ihre Texte. B.
Naumann. München, Fink: 69-113.
– (1997).
“Übung macht das Meisterwerk.” (Über Adaptation in der
Kultur). Telepolis.
Kranz, D. L.
and N. C. Mellerski (2008). In/fidelity: Essays on Film
Adaptation. Newcastle, UK, Cambridge Scholars
Pub.
Leitch, T.
M. (2007). Film Adaptation and Its Discontents: From Gone
with the Wind to The Passion of the Christ. Baltimore, Md.,
Johns Hopkins University Press.
McFarlane,
B. (1996). Novel to Film: An Introduction to the Theory of
Adaptation. Oxford, New York, Clarendon Press; Oxford
University Press.
Naremore, J.
(2000). Film Adaptation. New Brunswick, N.J., Rutgers
University Press.
Roloff, V.
and F.-J. Albersmeier (1989). Literaturverfilmungen.
Frankfurt a.M., Suhrkamp.
Seger, L.
(1992). The Art of Adaptation: Turning Fact and Fiction
Into Film. New York, H. Holt and Co.
Welsh, J. M.
and P. Lev (2007). The Literature/Film reader: Issues of
Adaptation. Lanham, Md., Scarecrow Press.
–>
Modul I:
A/V-Digitalisierung
–>
Modul II: Analoge
Künste
–>
Modul III: Digitale
Künste
–>
Modul V:
Faction
–>
Modul VI:
Menschenbilder